Слово «run» може перекладатися як: «бігти, бігати», «гнати, підганяти, квапити», «тікати, рятуватися втечею», «рухатися, котитися, ковзати», «ходити, курсувати, плавати», «рухатися, пересуватися (з певною швидкістю)», «з'їздити (кудись) ненадовго», «(авіаційне) робити пробіг (розбіг)», «(авіаційне) заходити на ціль», «бігти, летіти, збігати, минати, линути (про час)», «пронестися, промайнути (про думку)», «швидко поширюватися», «простягатися, розкидатися», «повзти, витися (про рослини)», «прокладати, проводити (лінію тощо)», «бути чинним протягом певного строку», «поширюватися на певну територію; бути чинним на певній території», «бути в обігу (про гроші)», «текти, литися, сочитися; струменіти; впадати», «протікати, текти, бути нещільним», «розливатися, розпливатися (по поверхні)», «танути», «зливатися (в одно ціле) , об'єднуватися», «лити, наливати», «крутитися; обертатися», «торкатися (якоїсь теми тощо — on, upon)», «гласити, говорити; йтися (про щось)», «долати (перешкоду)», «линяти», «дражнити (когось) ; чіплятися (до когось)», «штукатурити», «керувати, управляти», «водити (про транспорт)», «проводити, робити (дослід)», «працювати, діяти (про машину)», «відкривати (трасу) ; пускати (лінію)», «відправляти на лінію (за маршрутом)», «проводити (змагання)», «брати участь (у змаганнях)», «посідати місце (у змаганні)», «демонструвати, показувати (фільм)», «іти (про фільм, п'єсу)», «перевозити, транспортувати», «переслідувати (звіра) , полювати (на звіра)», «переслідувати (судом)», «наражатися (на небезпеку) , зазнавати (впливу)», «друкувати, публікувати», «балотуватися», «виставляти (кандидатуру)», «вводити (в товариство)», «базікати, патякати», «спускатися (про петлю на панчосі)», «зметувати (сукню тощо)», «іти (на нерест)», «плавити (метал)», «відливати (метал)», «відставати (про кору дерева)», «влучити (в кулю) , покотити (про більярд)», «(розмовне) скисати, зсідатися (про молоко)», «сквашувати (молоко)», «ставати, робитися», «бути», «біг, пробіг», «нетривала поїздка», «маршрут; рейс», «перехід», «(залізничне) перегін», «(авіаційне) політ; переліт», «пройдена відстань; відрізок шляху», «(авіаційне) відрізок траси», «(авіаційне) пробіг (під час посадки) ; розбіг (під час зльоту)», «стежка (прокладена тваринами)», «здатність бігати», «період, відрізок (часу) ; смуга (невдач тощо)», «напрям», «партія (виробів)», «тираж (книги)», «стадо (тварин)», «зграя (птахів)», «косяк (риби)», «(попередній тип (сорт, розряд)», «попит», «(розмовне) дозвіл, право користуватися (чимсь)», «загін, кошара; вольєра», «потік, струмок», «приплив (води тощо)», «обвал, зсув», «схил, траса», «труба, жолоб», «довжина (дроту, труби)», «розмір (вірша)», «двоє жорен млина», «одиниця рахунку (у грі)», «(музичне) рулада», «хід, робота, дія (машини)», «хід, перебіг», «демонстрування, показ, перегляд (фільму тощо)», «провезення (контрабанди)», «(авіаційне) заходження на ціль ( також bombing ~ )», «спущена петля на панчосі», «рідкий, розплавлений; розтоплений», «виливаний, литий», «відціджений, відфільтрований», «контрабандний», «скислий, скипілий», «збіглий».