Слово «sweep» може перекладатися як: «мести, підмітати; чистити, прочищати», «(військове) прочісувати (місцевість) ; проводити розвідування», «розшукувати зниклий літак», «(морське) тралити», «згрібати, змітати, збирати, зносити (в купу)», «знищувати, змітати (з лиця землі)», «мчати, проноситися ( також ~ along, ~ over ) ; борознити (море)», «захоплювати (промовою тощо) , вабити», «тягти, волочити», «тягтися, волочитися», «ходити (рухатися) велично», «охоплювати, опановувати», «охоплювати (поглядом)», «гнути в дугу; згинати», «накреслювати», «простягатися; тягтися», «торкатися, проводити (рукою)», «торкатися пальцями струн (музичного інструмента)», «(розмовне) , (спортивне) виграти (усі ігри)», «здобути цілковиту перемогу», «гребти довгим веслом», «гребти широкими змахами», «(військове) обстрілювати; прострілювати ( також to ~ with fire) ; вести вогонь з розсіюванням по фронту», «(авіаційне) знищувати літаки і важливі об'єкти противника», «(металургійне) формувати за допомогою шаблона», «(радіоелектронне) робити розгортку», «(морське) тралити (міни)», «знищувати», «вимітання, підмітання, чищення», «сажотрус», «замазура», «підмітальник вулиць», «прибиральник кімнат у студентському гуртожитку», «також множина сміття», «(розмовне) негідник», «хід; безперервний рух», «сковзання», «розмах; змах», «діапазон, розмах», «простір, охоплюваний поглядом», «коло (понять, слухачів тощо)», «крива; згин; заворот», «довге весло», «журавель (колодязя)», «цілковита перемога», «карт. виграш», «(розмовне) тоталізатор (на перегонах)», «навальний наступ», «(військове) дії авіації, спрямовані на знищення літаків і важливих об'єктів противника», «пошук (корабля, літака)», «(морське) тралення», «трал», «крило вітряного двигуна», «(металургійне) шаблон», «(радіоелектронне) розгортка».