you don't say

UK: /juː dəʊnt seɪ/
US: /juː doʊnt seɪ/

Ідіома

невже? ви серйозно? та невже!

Вираз здивування або недовіри, іноді саркастичний, щодо очевидного факту. Часто вживається іронічно.

You won't believe it, I won the lottery! - You don't say! [ ] [ ]

Ти не повіриш, я виграв у лотерею! - Та невже!

It's raining cats and dogs outside. - You don't say! I hadn't noticed. [ ] [ ]

На вулиці ллє як з відра. - Та невже! Я й не помітив.

After all that work, the project failed? You don't say! What a waste of time! [ ] [ ]

Після всієї цієї роботи, проєкт провалився? Ви серйозно? Яка трата часу!

Поширені запитання

Слово «you don't say» в англійській мові означає: Вираз здивування або недовіри, іноді саркастичний, щодо очевидного факту. Часто вживається іронічно.

Слово «you don't say» вимовляється як ю доунт сей (/juː dəʊnt seɪ/) у британській англійській та ю доунт сей (/juː doʊnt seɪ/) в американській.

Слово «you don't say» може перекладатися як: «невже?», «ви серйозно?», «та невже!».

Приклад використання слова «you don't say»: «You won't believe it, I won the lottery! - You don't say!» (переклад: «Ти не повіриш, я виграв у лотерею! - Та невже!»). Більше прикладів на сторінці.