so be it

UK: /ˌsəʊ ˈbiː ɪt/
US: /ˌsoʊ ˈbiː ɪt/

Ідіома

нехай буде так що буде, то буде згода нехай

Виражає згоду, примирення з неминучим або прийняття наслідків рішення.

I don't like it, but so be it. [ ] [ ]

Мені це не подобається, але нехай буде так.

If he wants to leave, so be it; I won't stop him. [ ] [ ]

Якщо він хоче піти, що буде, то буде; я не буду його зупиняти.

I've made my decision, and so be it if people disagree with me. [ ] [ ]

Я прийняв рішення, і нехай буде так, якщо люди зі мною не згодні.

Поширені запитання

Слово «so be it» в англійській мові означає: Виражає згоду, примирення з неминучим або прийняття наслідків рішення.

Слово «so be it» вимовляється як соу бі іт (/ˌsəʊ ˈbiː ɪt/) у британській англійській та соу бі іт (/ˌsoʊ ˈbiː ɪt/) в американській.

Слово «so be it» може перекладатися як: «нехай буде так», «що буде, то буде», «згода», «нехай».

Приклад використання слова «so be it»: «I don't like it, but so be it.» (переклад: «Мені це не подобається, але нехай буде так.»). Більше прикладів на сторінці.