skin deep

UK: /ˌskɪnˈdiːp/
US: /ˌskɪnˈdiːp/

Прикметник

поверхневий поверховий, неглибокий; скороминущий

Цей вираз означає, що щось є поверхневим або неважливим, не проникаючи в суть або глибшу значущість.

Her beauty is skin deep; she is not kind at all. [ ] [ ]

Її краса поверхнева; вона зовсім не добра.

It's all skin deep; what matters is who you are inside. [ ] [ ]

Це все поверхневе; важливо, хто ти насправді.

The film was entertaining, but the message was skin deep. [ ] [ ]

Фільм був розважальним, але повідомлення було поверхневим.

Прислівник

поверхово; несерйозно

Цей вислів використовується для позначення того, що щось не є таким важливим або значущим, як може здаватися на перший погляд. Зазвичай вживається в контексті зовнішності або зовнішніх ознак.

Her beauty is skin deep, she has a kind heart. [ ] [ ]

Її краса поверхнева, у неї добре серце.

Don't judge him by his clothes; that's skin deep. [ ] [ ]

Не суди його за одягом; це поверхнево.

Friendship should be more than skin deep. [ ] [ ]

Дружба повинна бути більшою, ніж поверхнева.

Поширені запитання

Слово «skin deep» в англійській мові означає: Цей вираз означає, що щось є поверхневим або неважливим, не проникаючи в суть або глибшу значущість.

Слово «skin deep» вимовляється як скін ді́п (/ˌskɪnˈdiːp/) у британській англійській та скін ді́п (/ˌskɪnˈdiːp/) в американській.

Слово «skin deep» може перекладатися як: «поверхневий», «поверховий, неглибокий; скороминущий», «поверхово; несерйозно».

Приклад використання слова «skin deep»: «Her beauty is skin deep; she is not kind at all.» (переклад: «Її краса поверхнева; вона зовсім не добра.»). Більше прикладів на сторінці.