prick

UK: /pɹɪk/
US: /prɪk/

Дієслово

колоти, уколоти колотися відчувати колючий біль краяти, мучити проколювати, устромляти просвердлювати, прочищати голкою (отвір) підкувати (коня) наколювати (узор) позначати пунктиром робити позначки (у списку тощо) (морське) прошивати вітрило залишати слід (про зайця) пришпорювати; їхати верхи підбурювати; спонукати прокисати (про пиво тощо) одягати, пишно вбирати причепурюватися, розкішно вбиратися

Дія, яка полягає в легкому пораненні або проколюванні чогось гострим предметом.

Be careful not to prick your finger with the needle. [ ] [ ]

Будь обережним, щоб не вколоти палець голкою.

He pricked the skin of the apple to see if it was ripe. [ ] [ ]

Він проколов шкіру яблука, щоб перевірити, чи воно стигле.

She pricked the balloon with a sharp pin. [ ] [ ]

Вона проколола кульку гострою шпилькою.

Синоніми

pecker incision tool

Іменник

укол; прокол колючка, голка; шип вістря; шило точка; слід (на поверхні від гострого інструмента) слід зайця (сільськогосподарське) виток (тютюну) самовдоволений дурень; шахрай, мерзотник груб. статевий член

Гострий предмет, від якого можна отримати маленьку рану або відчуття болю. Використовується також у переносному значенні для опису неприємних ситуацій або людей.

Be careful, that needle has a prick at the end. [ ] [ ]

Будь обережний, в тієї голки є гострий кінчик.

I got a prick from a thorn on the rose bush. [ ] [ ]

Я отримав укол від шипа на рожевому кущі.

He felt a prick of shame after saying something rude. [ ] [ ]

Він відчув укол сорому після того, як сказав щось грубе.

Поширені запитання

Слово «prick» в англійській мові означає: Дія, яка полягає в легкому пораненні або проколюванні чогось гострим предметом.

Слово «prick» вимовляється як прік (/pɹɪk/) у британській англійській та прік (/prɪk/) в американській.

Синоніми слова «prick»: pecker, incision, tool.

Слово «prick» може перекладатися як: «колоти, уколоти», «колотися», «відчувати колючий біль», «краяти, мучити», «проколювати, устромляти», «просвердлювати, прочищати голкою (отвір)», «підкувати (коня)», «наколювати (узор)», «позначати пунктиром», «робити позначки (у списку тощо)», «(морське) прошивати вітрило», «залишати слід (про зайця)», «пришпорювати; їхати верхи», «підбурювати; спонукати», «прокисати (про пиво тощо)», «одягати, пишно вбирати», «причепурюватися, розкішно вбиратися», «укол; прокол», «колючка, голка; шип», «вістря; шило», «точка; слід (на поверхні від гострого інструмента)», «слід зайця», «(сільськогосподарське) виток (тютюну)», «самовдоволений дурень; шахрай, мерзотник», «груб. статевий член».

Приклад використання слова «prick»: «Be careful not to prick your finger with the needle.» (переклад: «Будь обережним, щоб не вколоти палець голкою.»). Більше прикладів на сторінці.