pound foolish

UK: /paʊnd ˈfuːlɪʃ/
US: /paʊnd ˈfuːlɪʃ/

Прикметник

марнотратний

Словосполучення, що описує ситуацію, коли людина економить на дрібницях, але витрачає великі суми на щось недоцільне або нерозумне.

She bought cheap shoes, but now she needs to spend more on new ones. [ ] [ ]

Вона купила дешеві туфлі, але тепер потрібно витратити більше на нові.

They tried to save on groceries, but ended up eating out more often. [ ] [ ]

Вони намагалися зекономити на продуктах, але врешті-решт частіше їли в ресторанах.

He saved money on car repair, but had to pay for a new engine later. [ ] [ ]

Він заощадив на ремонті автомобіля, але потім довелося платити за новий двигун.

Поширені запитання

Слово «pound foolish» в англійській мові означає: Словосполучення, що описує ситуацію, коли людина економить на дрібницях, але витрачає великі суми на щось недоцільне або нерозумне.

Слово «pound foolish» вимовляється як паунд фуліш (/paʊnd ˈfuːlɪʃ/) у британській англійській та паунд фуліш (/paʊnd ˈfuːlɪʃ/) в американській.

Слово «pound foolish» може перекладатися як: «марнотратний».

Приклад використання слова «pound foolish»: «She bought cheap shoes, but now she needs to spend more on new ones.» (переклад: «Вона купила дешеві туфлі, але тепер потрібно витратити більше на нові.»). Більше прикладів на сторінці.