Це слово вживається для позначення свинки, а також у переносному значенні – для опису чогось маленького та милим, часто асоціюється з заощадженнями.
Look at that cute piggy in the farm! [ ] [ ]
Подивись на ту милу свинку на фермі!
I keep my money in a piggy bank. [ ] [ ]
Я тримаю свої гроші в свинці-збереженні.
The piggy is rolling in the mud. [ ] [ ]
Свинка катається в грязі.
Прикметник, що описує щось маленьке або миле, пов'язане зі свинею, зазвичай використовується для вираження симпатії.
She has a piggy plush toy that she carries everywhere. [ ] [ ]
У неї є плюшева свинка, яку вона носить завжди з собою.
My little brother loves his piggy slippers. [ ] [ ]
Мій молодший брат любить свої свинячі капці.
Look at that piggy bank! It is so cute and shiny. [ ] [ ]
Подивися на ту свиню для грошей! Вона така мила і яскрава.