not unless

UK: /nɒt ənˈlɛs/
US: /nɑːt ənˈlɛs/

Ідіома

тільки якщо хіба що

Використовується для вираження умови, без виконання якої дія не відбудеться.

I won't go not unless you come too. [ ] [ ]

Я не піду, хіба що ти теж прийдеш.

They won't succeed not unless they work harder. [ ] [ ]

Вони не досягнуть успіху, хіба що працюватимуть старанніше.

You can't enter not unless you have a valid ticket. [ ] [ ]

Ви не можете увійти, хіба що у вас є дійсний квиток.

Поширені запитання

Слово «not unless» в англійській мові означає: Використовується для вираження умови, без виконання якої дія не відбудеться.

Слово «not unless» вимовляється як нот ан'лес (/nɒt ənˈlɛs/) у британській англійській та нат ан'лес (/nɑːt ənˈlɛs/) в американській.

Слово «not unless» може перекладатися як: «тільки якщо», «хіба що».

Приклад використання слова «not unless»: «I won't go not unless you come too.» (переклад: «Я не піду, хіба що ти теж прийдеш.»). Більше прикладів на сторінці.