kindle

UK: /ˈkɪndl/
US: /ˈkɪn.dəl/

Дієслово

запалювати, розпалювати; підпалювати займатися, загорятися, розгорятися збуджувати, запалювати спалахнути; розгніватися (діалектне) народжувати, породжувати ( зазвичай про тварин, також (переносне) )

Запалювати або викликати щось до життя, зазвичай в контексті вогню або емоцій.

She used dry leaves to kindle a fire. [ ] [ ]

Вона використала сухе листя, щоб запалити вогонь.

They kindled excitement before the event. [ ] [ ]

Вони запалили захоплення перед подією.

The story kindled his interest in science. [ ] [ ]

Історія пробудила в ньому інтерес до науки.

Синоніми

enkindle raise fire conflagrate

Іменник

молодняк (про тварин) молода тварина кошенята одного окоту

Керівництво або початок вогню. Часто використовується для опису способу запалення вогню чи емоційної ідеї.

I use dry leaves to kindle the fire. [ ] [ ]

Я використовую сухе листя, щоб запалити вогонь.

We need wood to kindle a warm fire. [ ] [ ]

Нам потрібно дрова, щоб розпалити теплий вогонь.

The excitement kindles in the crowd. [ ] [ ]

Емоції спалахують у натовпі.

Поширені запитання

Слово «kindle» в англійській мові означає: Запалювати або викликати щось до життя, зазвичай в контексті вогню або емоцій.

Слово «kindle» вимовляється як кіндл (/ˈkɪndl/) у британській англійській та кіндл (/ˈkɪn.dəl/) в американській.

Синоніми слова «kindle»: enkindle, raise, fire, conflagrate.

Слово «kindle» може перекладатися як: «запалювати, розпалювати; підпалювати», «займатися, загорятися, розгорятися», «збуджувати, запалювати», «спалахнути; розгніватися», «(діалектне) народжувати, породжувати ( зазвичай про тварин, також (переносне) )», «молодняк (про тварин)», «молода тварина», «кошенята одного окоту».

Приклад використання слова «kindle»: «She used dry leaves to kindle a fire.» (переклад: «Вона використала сухе листя, щоб запалити вогонь.»). Більше прикладів на сторінці.