heartsease

UK: /ˈhɑːtsiːz/
US: /ˈhɑrtˌsiz/

Іменник

душевний спокій (ботанічне) братки (садові)

Цей термін означає квітку, відому також як торішня фіалка, що символізує спокій та радість. Вона часто використовується для декорування садів і має заспокійливі властивості.

I bought heartsease seeds for my mother. [ ] [ ]

Я купив насіння торішньої фіалки для моєї мами.

The heartsease flowers are blooming in the garden. [ ] [ ]

Квіти торішньої фіалки цвітуть у саду.

Heartsease is known for its beauty and scent. [ ] [ ]

Торішня фіалка відома своєю красою та ароматом.

Поширені запитання

Слово «heartsease» в англійській мові означає: Цей термін означає квітку, відому також як торішня фіалка, що символізує спокій та радість. Вона часто використовується для декорування садів і має заспокійливі властивості.

Слово «heartsease» вимовляється як хартсіз (/ˈhɑːtsiːz/) у британській англійській та хартсіз (/ˈhɑrtˌsiz/) в американській.

Слово «heartsease» може перекладатися як: «душевний спокій», «(ботанічне) братки (садові)».

Приклад використання слова «heartsease»: «I bought heartsease seeds for my mother.» (переклад: «Я купив насіння торішньої фіалки для моєї мами.»). Більше прикладів на сторінці.