happy go lucky

UK: /ˌhæp.i.ɡəʊˈlʌk.i/
US: /ˌhæp.i.ɡoʊˈlʌk.i/

Прислівник

випадково, бездумно, безтурботно як вийде

Словосполучення, що описує людину, яка завжди оптимістично налаштована і не переживає про проблеми, живе в моменті.

She is always smiling, a real happy-go-lucky person. [ ] [ ]

Вона завжди посміхається, справжня невгамовна оптимістка.

A happy-go-lucky attitude makes him popular among friends. [ ] [ ]

Невимушена життєва позиція робить його популярним серед друзів.

He takes life easy and is very happy-go-lucky. [ ] [ ]

Він легко ставиться до життя і дуже невимушений.

Синоніми

carefree devil may care

Прикметник

безтурботний, веселий випадковий

Описує людину, яка живе без турбот і переживань, зазвичай оптимістична та розслаблена.

She is always cheerful and never worries about anything. [ ] [ ]

Вона завжди весела і ніколи не турбується ні про що.

They travel the world with a happy-go-lucky spirit, enjoying every moment. [ ] [ ]

Вони подорожують світом з безтурботним настроєм, насолоджуючись кожною миттю.

His happy-go-lucky attitude makes everyone feel better. [ ] [ ]

Його безтурботний настрій робить всіх більш радісними.

Поширені запитання

Слово «happy go lucky» в англійській мові означає: Словосполучення, що описує людину, яка завжди оптимістично налаштована і не переживає про проблеми, живе в моменті.

Слово «happy go lucky» вимовляється як хепі гоу лаки (/ˌhæp.i.ɡəʊˈlʌk.i/) у британській англійській та хепі го ляки (/ˌhæp.i.ɡoʊˈlʌk.i/) в американській.

Синоніми слова «happy go lucky»: carefree, devil may care.

Слово «happy go lucky» може перекладатися як: «випадково, бездумно, безтурботно», «як вийде», «безтурботний, веселий», «випадковий».

Приклад використання слова «happy go lucky»: «She is always smiling, a real happy-go-lucky person.» (переклад: «Вона завжди посміхається, справжня невгамовна оптимістка.»). Більше прикладів на сторінці.