gossip

UK: /ˈɡɒs.ɪp/
US: /ˈɡɑː.səp/

Іменник

базікання, розмови, балачки плітки, чутки (розмовне) світська хроніка базікало; кумася, плетуха, плетун хрещена мати; хрещений батько близький друг, приятель

Це чутки або розмови про інших, особливо про їх приватне або особисте життя, часто з елементами сенсації.

The office is full of gossip about the new manager's decisions. [ ] [ ]

Офіс наповнений чутками про рішення нового менеджера.

We shouldn't spread gossip, it can hurt people's feelings. [ ] [ ]

Не слід поширювати чутки, це може поранити почуття людей.

Did you hear the gossip about Sarah? She's moving to another city. [ ] [ ]

Ти чув чутки про Сару? Вона переїжджає в інше місто.

Синоніми

chit chat tittle tattle gab

Дієслово

базікати; балакати розпускати плітки

Говорити про людей або їхні справи, часто поширюючи чутки або недостовірну інформацію.

She always gossips at work. [ ] [ ]

Вона завжди пліткує на роботі.

They like to gossip about their neighbors. [ ] [ ]

Вони люблять пліткувати про своїх сусідів.

We heard them gossiping during lunch. [ ] [ ]

Ми чули, як вони пліткували під час обіду.

Поширені запитання

Слово «gossip» в англійській мові означає: Це чутки або розмови про інших, особливо про їх приватне або особисте життя, часто з елементами сенсації.

Слово «gossip» вимовляється як гос-іп (/ˈɡɒs.ɪp/) у британській англійській та гос-іп (/ˈɡɑː.səp/) в американській.

Синоніми слова «gossip»: chit chat, tittle tattle, gab.

Слово «gossip» може перекладатися як: «базікання, розмови, балачки», «плітки, чутки», «(розмовне) світська хроніка», «базікало; кумася, плетуха, плетун», «хрещена мати; хрещений батько», «близький друг, приятель», «базікати; балакати», «розпускати плітки».

Приклад використання слова «gossip»: «The office is full of gossip about the new manager's decisions.» (переклад: «Офіс наповнений чутками про рішення нового менеджера.»). Більше прикладів на сторінці.