go big or go home

UK: /ɡəʊ bɪɡ ɔː ɡəʊ həʊm/
US: /ɡoʊ bɪɡ ɔr ɡoʊ hoʊm/

Дієслово

зробити великий крок максимально проявити себе визначити свої амбіції

Вислів, що означає намагання досягти успіху в будь-якій справі на максимальному рівні. Цей вираз часто використовується для заохочення діяти рішуче та не боятися ризику.

If you really want to win the competition, you have to go big or go home. [ ] [ ]

Якщо ти справді хочеш виграти змагання, потрібно діяти рішуче.

She's decided to go big or go home with her new business idea. [ ] [ ]

Вона вирішила не шкодувати сил і ризикнути з новою бізнес-ідеєю.

In this project, we either go big or we don't do it at all. [ ] [ ]

У цьому проекті або ми намагаємося на максимум, або зовсім не беремося за нього.

Поширені запитання

Слово «go big or go home» в англійській мові означає: Вислів, що означає намагання досягти успіху в будь-якій справі на максимальному рівні. Цей вираз часто використовується для заохочення діяти рішуче та не боятися ризику.

Слово «go big or go home» вимовляється як го біг о ґо хом (/ɡəʊ bɪɡ ɔː ɡəʊ həʊm/) у британській англійській та го біг о ґо хоум (/ɡoʊ bɪɡ ɔr ɡoʊ hoʊm/) в американській.

Слово «go big or go home» може перекладатися як: «зробити великий крок», «максимально проявити себе», «визначити свої амбіції».

Приклад використання слова «go big or go home»: «If you really want to win the competition, you have to go big or go home.» (переклад: «Якщо ти справді хочеш виграти змагання, потрібно діяти рішуче.»). Більше прикладів на сторінці.