glare

UK: /ɡleər/
US: /ɡler/

Іменник

сліпучий блиск; яскраве (сліпуче) світло блискуча мішура (переносне) блиск, пишнота, розкіш пильний (лютий, ворожий) погляд гладка блискуча поверхня; льодяна поверхня

Яскраве, сліпуче світло, яке може викликати дискомфорт або утруднення зір.

The glare of the sun made it hard to see. [ ] [ ]

Сліпуче світло сонця ускладнювало зір.

The glare of the computer screen was too bright. [ ] [ ]

Яскравість екрану комп’ютера була занадто сильною.

She shielded her eyes from the glare of the headlights. [ ] [ ]

Вона закрила очі від яскравого світла фар.

Синоніми

brilliance blaze limelight

Дієслово

сліпуче блищати (виблискувати) ; яскраво світити; блискотіти пильно (люто) дивитися (на — at, on, upon)

Сліпуче або неприємне світло, що заважає нормально бачити, часто викликане сонцем або яскравими джерелами світла.

The glare from the computer screen made it hard to focus. [ ] [ ]

Сліпуче світло від екрану комп'ютера ускладнювало зосередження.

The car's headlights glare in my eyes. [ ] [ ]

Фар автомобіля сліплять мене в очі.

She walked into the room and felt the glare of the sun. [ ] [ ]

Вона зайшла в кімнату і відчула сліпуче світло сонця.

Прикметник

гладкий і прозорий (про лід)

Слово означає сліпуче, різке світло, яке може заважати бачити або викликати відчуття дискомфорту.

She squinted at the glare of the headlights. [ ] [ ]

Вона примружилася, дивлячись на сліпуче світло фар.

The glare from the sun made it hard to see. [ ] [ ]

Сліпуче світло від сонця ускладнювало видимість.

The glare on the screen made it difficult to read. [ ] [ ]

Сліпуче світло на екрані ускладнювало читання.

Поширені запитання

Слово «glare» в англійській мові означає: Яскраве, сліпуче світло, яке може викликати дискомфорт або утруднення зір.

Слово «glare» вимовляється як глер (/ɡleər/) у британській англійській та гляр (/ɡler/) в американській.

Синоніми слова «glare»: brilliance, blaze, limelight.

Слово «glare» може перекладатися як: «сліпучий блиск; яскраве (сліпуче) світло», «блискуча мішура», «(переносне) блиск, пишнота, розкіш», «пильний (лютий, ворожий) погляд», «гладка блискуча поверхня; льодяна поверхня», «сліпуче блищати (виблискувати) ; яскраво світити; блискотіти», «пильно (люто) дивитися (на — at, on, upon)», «гладкий і прозорий (про лід)».

Приклад використання слова «glare»: «The glare of the sun made it hard to see.» (переклад: «Сліпуче світло сонця ускладнювало зір.»). Більше прикладів на сторінці.