fair enough

UK: /ˌfeər ɪˈnʌf/
US: /ˌfer ɪˈnʌf/

Ідіома

досить справедливо гаразд згоден

Вираз згоди, визнання правоти або прийняття запропонованих умов; виражає розуміння ситуації.

Fair enough, I'll help you. [ ] [ ]

Гаразд, я тобі допоможу.

If you can't come, fair enough, we'll manage without you. [ ] [ ]

Якщо ти не можеш прийти, гаразд, ми впораємося без тебе.

Fair enough, you've explained your reasons, and I can understand your decision. [ ] [ ]

Справедливо, ти пояснив свої причини, і я можу зрозуміти твоє рішення.

Поширені запитання

Слово «fair enough» в англійській мові означає: Вираз згоди, визнання правоти або прийняття запропонованих умов; виражає розуміння ситуації.

Слово «fair enough» вимовляється як феер інаф (/ˌfeər ɪˈnʌf/) у британській англійській та фер інаф (/ˌfer ɪˈnʌf/) в американській.

Слово «fair enough» може перекладатися як: «досить справедливо», «гаразд», «згоден».

Приклад використання слова «fair enough»: «Fair enough, I'll help you.» (переклад: «Гаразд, я тобі допоможу.»). Більше прикладів на сторінці.