don't tell me

UK: /dəʊnt tel miː/
US: /doʊnt tel mi/

Ідіома

виражає здивування невіру роздратування заперечення скептицизм

Вираз, що показує здивування, недовіру, або роздратування у відповідь на щось очевидне чи несподіване.

Don't tell me you forgot your keys again! [ ] [ ]

Тільки не кажи, що ти знову забув ключі!

Don't tell me you actually believe that story. [ ] [ ]

Тільки не кажи, що ти справді віриш цій історії.

Don't tell me you're giving up now after all this work. [ ] [ ]

Тільки не кажи, що ти зараз здаєшся після всієї цієї роботи.

Поширені запитання

Слово «don't tell me» в англійській мові означає: Вираз, що показує здивування, недовіру, або роздратування у відповідь на щось очевидне чи несподіване.

Слово «don't tell me» вимовляється як доунт тел мі (/dəʊnt tel miː/) у британській англійській та доунт тел мі (/doʊnt tel mi/) в американській.

Слово «don't tell me» може перекладатися як: «виражає здивування», «невіру», «роздратування», «заперечення», «скептицизм».

Приклад використання слова «don't tell me»: «Don't tell me you forgot your keys again!» (переклад: «Тільки не кажи, що ти знову забув ключі!»). Більше прикладів на сторінці.