dead end

UK: /ˌded ˈend/
US: /ˌded ˈend/

Іменник

тупик; (переносне) безвихідне становище (технічне) сліпий кінець (гірничне) глухий вибій

Слово вказує на тупикову ситуацію або кінець дороги, де неможливо продовжувати рух далі.

The street was a dead-end, so we had to turn back. [ ] [ ]

Вулиця була тупиковою, тож нам довелося повернутися.

She realized her plan was a dead-end, so she came up with a new idea. [ ] [ ]

Вона зрозуміла, що її план - це тупик, тож придумала нову ідею.

We reached a dead-end in our conversation and couldn't find a solution. [ ] [ ]

Ми досягли тупика у розмові і не змогли знайти рішення.

Прикметник

тупиковий; безвихідний; безперспективний (технічне) сліпий; заглушений

Це слово описує ситуацію або місце, де немає виходу або подальшого розвитку. Часто використовується для опису безрезультатних зусиль або заблокованих шляхів.

This street is a dead-end. [ ] [ ]

Ця вулиця - безвихідь.

I reached a dead-end in my research. [ ] [ ]

Я натрапив на безвихідь у своєму дослідженні.

The project hit a dead-end and we had to stop. [ ] [ ]

Проект натрапив на безвихідь, і нам довелося зупинитися.

Поширені запитання

Слово «dead end» в англійській мові означає: Слово вказує на тупикову ситуацію або кінець дороги, де неможливо продовжувати рух далі.

Слово «dead end» вимовляється як дед енд (/ˌded ˈend/) у британській англійській та дед енд (/ˌded ˈend/) в американській.

Слово «dead end» може перекладатися як: «тупик; (переносне) безвихідне становище», «(технічне) сліпий кінець», «(гірничне) глухий вибій», «тупиковий; безвихідний; безперспективний», «(технічне) сліпий; заглушений».

Приклад використання слова «dead end»: «The street was a dead-end, so we had to turn back.» (переклад: «Вулиця була тупиковою, тож нам довелося повернутися.»). Більше прикладів на сторінці.