charm

UK: /tʃɑɹm/
US: /tʃɑːrm/

Іменник

принадність; чарівність; привабливість множина принади (жіночі) заклинання; замовляння; наговір множина чари талісман; амулет (розмовне) гроші гомін

Це якість або особа, що привертає увагу і захоплює інших, роблячи їх відчувати себе добре. Чарівність може бути зовнішньою або внутрішньою.

She has a lot of charm and makes friends easily. [ ] [ ]

Вона дуже чарівна і легко знаходить друзів.

The charm of the old town attracts many tourists. [ ] [ ]

Чарівність старого міста приваблює багатьох туристів.

He spoke with charm and confidence. [ ] [ ]

Він говорив з чарівністю і впевненістю.

Синоніми

entrance captivate appeal influence

Дієслово

чарувати; полонити заворожувати; заклинати; замовляти (від хвороби) приручати (змію)

Виконати дію, яка викликає у когось приємні почуття або враження, які слугують для створення симпатії чи прив'язаності.

She charmed everyone with her smile. [ ] [ ]

Вона зачарувала всіх своєю усмішкою.

The puppy charmed us all with its cuteness. [ ] [ ]

Цуценя зачаровувало нас усіх своєю милотою.

He tried to charm his way out of trouble. [ ] [ ]

Він намагався зачарувати, щоб уникнути проблем.

Поширені запитання

Слово «charm» в англійській мові означає: Це якість або особа, що привертає увагу і захоплює інших, роблячи їх відчувати себе добре. Чарівність може бути зовнішньою або внутрішньою.

Слово «charm» вимовляється як чаром (/tʃɑɹm/) у британській англійській та чарм (/tʃɑːrm/) в американській.

Синоніми слова «charm»: entrance, captivate, appeal, influence.

Слово «charm» може перекладатися як: «принадність; чарівність; привабливість», «множина принади (жіночі)», «заклинання; замовляння; наговір», «множина чари», «талісман; амулет», «(розмовне) гроші», «гомін», «чарувати; полонити», «заворожувати; заклинати; замовляти (від хвороби)», «приручати (змію)».

Приклад використання слова «charm»: «She has a lot of charm and makes friends easily.» (переклад: «Вона дуже чарівна і легко знаходить друзів.»). Більше прикладів на сторінці.