at the end of the day

UK: /ˌæt ðɪ ˈend əv ðə ˈdeɪ/
US: /ˌæt ðə ˈend əv ðə ˈdeɪ/

Ідіома

зрештою в кінці кінців в остаточному підсумку

В кінцевому рахунку; після врахування всіх факторів; підсумовуючи все сказане.

At the end of the day, it doesn't really matter. [ ] [ ]

Зрештою, це насправді не має значення.

At the end of the day, we all just want to be happy. [ ] [ ]

В кінці кінців, ми всі просто хочемо бути щасливими.

At the end of the day, the decision rests with the manager. [ ] [ ]

В остаточному підсумку, рішення залишається за керівником.

Поширені запитання

Слово «at the end of the day» в англійській мові означає: В кінцевому рахунку; після врахування всіх факторів; підсумовуючи все сказане.

Слово «at the end of the day» вимовляється як ет зі енд ев зе дей (/ˌæt ðɪ ˈend əv ðə ˈdeɪ/) у британській англійській та ет зе енд ев зе дей (/ˌæt ðə ˈend əv ðə ˈdeɪ/) в американській.

Слово «at the end of the day» може перекладатися як: «зрештою», «в кінці кінців», «в остаточному підсумку».

Приклад використання слова «at the end of the day»: «At the end of the day, it doesn't really matter.» (переклад: «Зрештою, це насправді не має значення.»). Більше прикладів на сторінці.